Compiti dell’agente di commercio


Quando viene proposto dall’agente al possibile acquirente un contratto d’acquisto per beni ad alta, se non sofisticata, tecnologia, e l’acquirente è un Paese dove lo sviluppo tecnologico non è di primo piano, l’utilità del servizio del dopo-vendita diventa necessità e deve presentare parti­colari caratteristiche: l’agente le deve conoscere o prendersi il carico di conoscerle e, quindi, passarle alla casa mandante così da proporre al possibile cliente il più opportuno ed adatto contratto di dopo vendita che tenga conto di diversi fattori:
Qualunque siano le qualità di robustezza ed efficienza dei macchinari e delle installazioni, possono sempre verificarsi degli incidenti e guasti. Per questo l’acquirente si aspetta dal fornitore un intervento rapido e risolutore
Particolarmente se si tratta di Paesi di scarso livello tecnico caratteriz­zato da mancanza di pezzi di ricambio, un giorno verrà richiesto un pressante intervento e soddisfarlo corrisponde allo scopo per cui si è fatto il contratto da parte dell’acquirente.
L’intervento, la rapidità e l’efficienza corrispondono da un lato all’etica e dall’altro alla reputazione ed immagine della marca.

Questa realtà richiede:

1) Che l’agente convinca l’impresa mandante che il contratto del dopo vendila corrisponde alle esigenze dell’acquirente. Ciò significa che si deve assolutamente evitare di dimenticare le reali e a volte inverosimili condizioni nelle quali i macchinari vengono utilizzati, infatti possono aversi particolari situazioni esterne climatiche od umane che richiedono un’assistenza continua per l’utilizzo del bene e per il tecnologia acquistata.

2) Che venga inviato personale sul luogo dell’installazione dei mac­chinari e nel contempo venga formato del personale locale;

3) Che l’impresa mandante, su indicazione dell’agente, fornisca delle istruzioni che siano alla portata di un personale il cui livello non è obbligatoriamente elevato e che dette istruzioni siano tradotte nelle lingua in cui viene utilizzata l’installazione; per lo meno, conosciuta evitando possibili confusioni od incomprensioni;

4) Che si elabori un progetto che sottoponga al possibile acquirente le reali condizioni di utilizzazione. Si vedrà allora e velocemente se il testo, le figure sono comprensibili, se sono complete, e quindi se il personale locale, anche se non perfettamente formato, può utilizzarle efficacemente.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. .